Double diplôme
Cette formation est accessible en double-diplôme avec deux universités partenaires à l'international.
Document
Témoignages
- Témoignage de Yoann De Andrade, diplômé en 2019 "J’ai toujours été attiré par la traduction, mais n’en ai eu qu’un aperçu très généraliste au cours de ma licence LEA. Ce double diplôme m’a permis d’avoir une vision réelle du monde de la traduction professionnelle tel qu’il est aujourd’hui, tout en passant un an à l’étranger pour améliorer mon niveau d’espagnol. Grâce à la première année à Alicante, j’ai pu booster mes compétences en traduisant vers le français mais aussi, et surtout, vers l’espagnol au contact de natifs. J’ai ainsi acquis...
- Témoignage de Luis Piqueras Ferriz, diplômé en 2019 Doctorant en cotutelle internationale Lyon-Alicante - Traducteur indépendant "J'ai effectué ce double Master Lyon-Alicante en 2019 et l'expérience a été très satisfaisante. L'ambiance et la vie étudiante à la faculté sont excellentes. Dans les deux universités, un travail rigoureux est nécessaire et l'enseignement est d'une très bonne qualité. La faculté de traduction à Alicante est connue pour ses travaux de recherche, notamment en traduction juridique. Pour sa part, Lyon s'efforce de proposer aux étudiants une formation qui concilie études et vie professionnelle...
- Témoignage de Bonnie Einsiedel, diplômée en 2016 Traductrice indépendante (français > anglais) “I work in Lyon as a freelance translator specialising in human and social sciences, and marketing and communication. I started my business in November 2016 after completing the Double Master and now have a full-time workload, predominantly translating, but also revising and proofreading texts, transcribing, etc. I work with a range of clients and translation agencies and am lucky to collaborate regularly with theLaboratoire Triangle (CNRS) at Lyon’s École Normale Supérieure, following my...
- Témoignage de Rachel King, diplômée en 2015 Traductrice juridique et financière chez Over the word (Français-Espagnol > Anglais) “Thanks to the Double Masters in French Translation, I was lucky enough to land a position as an in-house translator at Over the Word, a legal and financial translation agency in Lyon. After an intensive six-month internship, I joined the English team as a French and Spanish-to-English translator and proofreader. My studies at Monash instilled in me the professionalism, reflection and ethical practices required to become a successful translator, while the specialised classes and internship...
Recherche d'une formation
Mise à jour : 21 octobre 2020