14400001 - Portugais traduction

Crédits ECTS 1
Volume horaire total 15
Volume horaire TD 15

Responsables

Objectifs

  1. Travailler différentes pratiques de traduction version : textes et surtitrages.
  2. Connaître la production historiographique portant sur la dictature militaire brésilienne (1964-1985)

Contenu

Le cours de Traduction à Lyon 3 participe au projet HD-PLE (Histoire de la Dictature pour les apprenants de Portugais Langue Etrangère) depuis 2021, accessible ici : https://www.historiadaditadura.com.br/hd-ple
Les étudiants du cours collabore ainsi au projet à travers leurs traductions, du portugais vers le français

Bibliographie

  • ABAURRE, M.L.; PONTARA, M., Gramática. Texto: análise e construção de sentido, São Paulo, Moderna, 2006.
  • CARREIRA, M.H.; BOUDOY, Maryvonne, Le Portugais de A à Z, Paris, Hatier, 2013.
  • CUNHA, C. ; CINTRA, L., Nova gramática do português contemporâneo, Rio de Janeiro, Lexikon, 2008.
  • Dicionário Português Francês/ Francês Português, Porto Editora, 2017.
  • ENDERS, Armelle, Histoire du Brésil, Paris : Chandeigne, 2019
  • FERREIRA, Jorge Luiz, 1964 : o golpe que derrubou um presidente, pôs fim ao regime democrático e instituiu a ditadura no Brasil, Rio de Janeiro, Civilização Brasileira, 2014.
  • GILLES, D., La traduction, la comprendre, l’apprendre, Paris, PUF, 2005.
  • OUSTINOFF, M., La traduction, Collection « Que sais-je », Paris, PUF, 2003.