AccueilFormation
-
Partager cette page
1414044 - Espagnol Version/Compréhension
Crédits ECTS | 2 |
---|---|
Volume horaire total | 15 |
Volume horaire TD | 15 |
Responsables
Contenu
Traduction d'articles de presse espagnols ou latino-américains en rapport avec des thèmes liés à l'actualité économique, politique et sociale de l'Espagne et de l'Amérique latine. Dans ce cours l'apprentissage de la traduction est mis en place, de l'espagnol vers le français ; par conséquent la maîtrise de ces deux langues, l'espagnol et le français, est fondamentale.
Un travail de préparation lié à la compréhension du document, à l'apprentissage du vocabulaire et de la syntaxe en espagnol est requis. Des exercices de compréhension orale à partir de reportages et de vidéos sur internet feront partie de l'enseignement. Les documents sonores et visuels seront en rapport avec les textes traduits en cours.
Un fascicule de textes et un autre d'exercices sont donnés en début d'année.
Un travail régulier est indispensable, un contrôle continu sanctionnera la progression des élèves en traduction, en compréhension orale et en ce qui concerne l'acquisition des mots de vocabulaire et des points grammaticaux.
Un travail de préparation lié à la compréhension du document, à l'apprentissage du vocabulaire et de la syntaxe en espagnol est requis. Des exercices de compréhension orale à partir de reportages et de vidéos sur internet feront partie de l'enseignement. Les documents sonores et visuels seront en rapport avec les textes traduits en cours.
Un fascicule de textes et un autre d'exercices sont donnés en début d'année.
Un travail régulier est indispensable, un contrôle continu sanctionnera la progression des élèves en traduction, en compréhension orale et en ce qui concerne l'acquisition des mots de vocabulaire et des points grammaticaux.
Bibliographie
Dictionnaires :
- Diccionario de la lengua española, Madrid, Real Academia española, 2vols ou à consulter en ligne : www.rae.es
- GARCíA-PELAYO, R. et TESTAS, J., Grand Dictionnaire français-espagnol, Paris, Larousse, 1998. On peut le consulter en ligne, mais il est moins complet : http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais-espagnol
- Le Robert de la langue française, Paris, 2007. Disponible sur l’intranet de l’Université.
- Le Littré sur internet : http://littre.reverso.net/dictionnaire-francais/
- SECO, Manuel, Diccionario del español actual, Madrid, Santillana, 1995.
- CHEVALIER, J. C., BLANCHE-BENEVISTE C., Grammaire du français contemporain, Paris, Larousse, 1964.
- BOUZET, J., Grammaire espagnole, Paris, Belin, 1986.
- GERBOIN, P. et LEROY, C., Grammaire d’usage de l’espagnol contemporain, Paris, Hachette, 1994.
- GREVISSE, Précis de grammaire française, Bruxelles, DeBoeck, 1995.
- Bescherelle français et espagnol.
- DELPORTE, Marie, Vocabulaire thématique espagnol contemporain, Paris, Ellipse, 2009.
Contrôles des connaissances
Contrôle continu comprenant :
- une note de contrôle continu (1/4 de la note finale)
- une épreuve écrite d'une heure (3/4 de la note finale)
Renseignements pratiques
Faculté des Langues
Manufacture des Tabacs1 C Avenue des Frères LumièreCS 7824269372 LYON CEDEX 08
69008 Lyon
Sur Internet
Manufacture des Tabacs1 C Avenue des Frères LumièreCS 7824269372 LYON CEDEX 08
69008 Lyon
Sur Internet
Mise à jour : 13 septembre 2023