14210222- Italien Approfondissement langue, littératures et cultures
Crédits ECTS | 6 |
---|---|
Volume horaire total | 22 |
Volume horaire CM | 12 |
Volume horaire TD | 10 |
Responsables
Objectifs
Introduction à la méthodologie et aux mécanismes de traduction ; Acquisition de lexique spécifique ; Approfondissement de la grammaire italienne.
Contenu
Le cours propose un entraînement à la traduction (de l’italien vers le français) en s’appuyant sur des textes littéraires en prose et en poésie, extraits d’œuvres allant du XVIe au XIXe siècles. Le cours met l’accent sur la familiarisation avec la langue italienne dite « ancienne », l’apprentissage d’un lexique particulier ainsi que la révision de points de grammaire.
Bibliographie
Dictionnaires :
► unilingue italien
- sous forme papier : Zingarelli
- en ligne : http://www.treccani.it/vocabolario/ ; http://vocabolario.sns.it/html/index.html (La Crusca) ; http://www.tommaseobellini.it/#/ (pour aller plus loin)
► unilingue français
- sous forme papier : Le Robert, Le Littré
- en ligne : https://www.littre.org ; http://www.cnrtl.fr
► bilingue :
- sous forme papier : Robert et Signorelli
- en ligne : https://www.garzantilinguistica.it
► unilingue italien
- sous forme papier : Zingarelli
- en ligne : http://www.treccani.it/vocabolario/ ; http://vocabolario.sns.it/html/index.html (La Crusca) ; http://www.tommaseobellini.it/#/ (pour aller plus loin)
► unilingue français
- sous forme papier : Le Robert, Le Littré
- en ligne : https://www.littre.org ; http://www.cnrtl.fr
► bilingue :
- sous forme papier : Robert et Signorelli
- en ligne : https://www.garzantilinguistica.it
Contrôles des connaissances
Contrôle Continu (CC) : trois devoirs en classe au cours du semestre