Arts - Lettres - Culture, International - Interculturel - Langues

13100100 - Russe Thème

Niveau de diplôme
Crédits ECTS 2
Volume horaire total 15
Volume horaire TD 15

Responsables

Objectifs

Outre le travail linguistique et de traduction avec les textes choisis, le choix des textes proposés permettra aux étudiants d’analyser la construction de la pensée et des discours dans la prose non romanesque française au XXe siècle. Le travail en classe sera fondé sur la traduction commentée de différents extraits tirés de la littérature française du XXe siècle. Les étudiants auront, comme devoir, à traduire des textes plus rares et non traduits jusqu’à présent en russe.

Contenu

Traduction des textes du français en russe sur le thème de la prose non romanesque au XXe siècle : littérature d’idées, écriture autobiographique, récits de voyages, analyses littéraire et sociologique.

Bibliographie

André Gide, Si le grain ne meurt, 1926

Henri Michaux, Un barbare en Asie, 1933. Emergences, résurgences, 1972.

Michel Leiris, L’Age d’homme, 1939.

Jean-Paul Sartre, Situations II, 1948. Les mots, 1964.

Claude Lévi-Strauss, Tristes Tropiques, 1955.

Marguerite Yourcenar, Souvenirs pieux, 1974.

Nathalie Sarraute, Enfance, 1980.

Michel Tournier, Le vol du vampire, 1981.

Contrôles des connaissances

Contrôle Continu